domingo, agosto 30, 2009

A Europa em guerra e a companhia solitária de um Rádio .

An den kleinen Radioapparat (1942)
Bertolt Brecht Hans Eisler

Du kleiner Kasten, den ich flüchtend trug
Dass seine Lampen mir auch nicht zerbrächen
Besorgt von’ Haus zum Schiff, vom Schiff zum Zug
Dass meine Feinde weiter zur mir sprächen

An meinem Lager und zu meiner Pein
Der letzten nachts, der ersten in der Früh
Von ihren Siegen und von meiner Müh:
Versprich mir, nicht auf einmal stumm zu sein!

A um rádio portátil (1942)
Bertolt Brecht Hans Eisler

Tu pequena caixa que eu transportei fugindo
Para que as suas válvulas não se destruíssem,
Cuidadoso fui de casa para o barco, do barco para o comboio
Sendo que os meus inimigos a falar-me continuassem.

No meu acampamento e na minha dor
Na noite passada, na primeira madrugada,
E nas vitórias e em minha labuta
Prometa-me que não ficarás calada um só momento!

Versão original , em alemão, com a letra de Brecht:
http://www.youtube.com/watch?v=ld3nk3Ha8FM
("An den kleinen Radioapparat", music by Hanns Eisler, lyrics by Berthold Brecht. Sung by Dietrich Fischer-Dieskau; Aribert Reimann, piano -Berlin, 1987)

A paixão seria pelo rádio (o aparelho) - companheiro do soldado ou do fugitivo -, ou até por uma suposta voz que , se espera , fale através dele. O Sting fez , a partir do original, duas versões , uma que preserva a letra de Brecht , e à outra ele deu uma outra letra e um outro nome, "The Secret Marriage ", onde o rádio nem aparece. Ambas versões ficaram muito bonitas.

Encontro , em 1950, de Hans Eisler (1898-1962) e Bertolt Brecht (1898-1956) .

Versão , para o inglês , do Sting, num show , preservando a letra de Brecht.
http://www.youtube.com/watch?v=YOTJqAHvZMw&feature=related

Outra versão de Sting , sendo totalmente infiel ao Brecht:
http://www.youtube.com/watch?v=10L5KSrTJTs&feature=related

Nenhum comentário:

Minha foto
São Paulo, SP, Brazil